Einige überdurchschnittlich positiv bewertete
Assoziationen zu »Verwelken-Sie-Farbton-von-Latten«
com schrieb am 9.1. 2003 um 01:39:13 Uhr zu
Bewertung: 10 Punkt(e)
Babelfish und Bob Dylan:
Wieviele Straßen ein Mannweg unten müssen
Vor Ihnen nennen Sie ihn einen Mann?
Ja ' n ', wieviele Meere ein weißes Taubesegel müssen
Bevor sie im Sand schläft?
Ja ' n ', wieviele Male die Cannonkugeln fliegen müssen
Bevor sie für immer verboten werden?
Die Antwort, mein Freund, ist blowin ' im Wind,
Die Antwort ist blowin ' im Wind.
Wieviele Male ein Mann oben schauen müssen
Bevor er den Himmel sehen kann?
Ja ' n ', wieviele Ohren ein Mann haben müssen
Bevor er Leute hören kann zu schreien?
Ja ' n ', wieviele Todesfälle es Nehmen willen, bis er weiß
Daß zu viele Leute gestorben sind?
Die Antwort, mein Freund, ist blowin ' im Wind,
Die Antwort ist blowin ' im Wind.
Wieviele Jahre einen Berg einmachen, bestehen Sie
Vor ihm wird zum Meer gewaschen?
Ja ' n ', wieviele Jahre einige Leute bestehen einmachen
Bevor ihnen erlaubt werden, frei zu sein?
Ja ' n ' wieviele Male eine Mannumdrehung sein Kopf einmachen,
Vortäuschend sieht er gerade nicht?
Die Antwort, mein Freund, ist blowin ' im Wind,
Die Antwort ist blowin ' im Wind.
humdinger schrieb am 30.11. 2002 um 17:39:01 Uhr zu
Bewertung: 10 Punkt(e)
She said: I’m home on shore leave
though in truth we are at sea
so I took her by the looking glass
and forced her to agree
saying: You must be the mermaid
who took Neptune for a ride
but she smiled at me so sadly
that my anger straightway died.
----------------------------------
Sagt sie: ich bin auf Landgang
- das mitten auf der See -
ich pack sie an der Leine
vom Fernglas: mach schon und gib es zu!
Neptun hat dich getragen,
die Meerjungfrau bist du!
Sie schaut und ist so traurig,
ein Lächeln , mein Zorn fliegt davon.
Belletriste schrieb am 15.3. 2002 um 09:12:07 Uhr zu
Bewertung: 6 Punkt(e)
und obgleich mein Auge sein geöffnet
sie können ebensogut geschlossen
Ben (der seine amerikanische Schwester fragte) schrieb am 21.3. 2002 um 19:10:06 Uhr zu
Bewertung: 3 Punkt(e)
also, dann frage ich ganz konkret:
»We skipped the light fandango«
und »Wither shade of pale«
wie würde man das übersetzen.
Gruss, Ben
(((und sie antwortete:)))
ok ok wir huepften den leichten fandango
und » weisser als blass« » ein noch mehr weisser ton wie blass«
kuessle Barbara
| Einige zufällige Stichwörter |
Sorgen
Erstellt am 7.2. 2000 um 20:53:16 Uhr von wuzi, enthält 77 Texte
HannaLisa
Erstellt am 9.11. 2000 um 21:28:28 Uhr von Thorsten, enthält 31 Texte
Bi-Ba-Butzemann
Erstellt am 16.3. 2002 um 13:51:17 Uhr von soulkitchen, enthält 18 Texte
Plumpaquatsch
Erstellt am 11.9. 2003 um 23:36:40 Uhr von Nike.Nemo, enthält 9 Texte
abzählen
Erstellt am 9.9. 2004 um 16:20:25 Uhr von onib, enthält 4 Texte
|